01 szeptember 2011

La Ferengiulaj Reguloj de Akireco

Blazono de Ferenginaro

La Ferengiulaj Reguloj de Akireco

En la televida serio Profunda Spaco Naŭ ('Deep Space Nine') mulfoje oni menciadis la ferengiulaj Regulojn de Akireco (The Ferengi Rules of Acquisition), pri tio ni scias, ke estas 285, kaj ĝi havas pli multa suplementecojn kaj eksplikojn.
Unufoje Zek-o la Granda Naguŝo novan kodon preparis, sed Quark-o resanigis lin.

Karlo Markso estis ferengiulo
La plena Kodo estas parodio, karikaturo aŭ paradokso. Eble ĝi staras en parenceco kun la famekonataj 613 reguloj en kio havas 248-on Ordonojn Regulojn. Ni havas paralelon, se ni akceptu la similecon inter la ferengiuloj kaj legendo de materialeco de judoj.
Mi, vidinte la serion, grandajn ridis, ĉi tiojn nun mi interdividas kun vi. Bonan amuziĝon mi deziras!


1.       Se al vi estas la ilia monoj, neniam dunu  reen.
1.       Se io repetas onian monon, donu tion reen.
2.       La plej bona pakto estas unua, kio donas la plej multan
          profiton.
3.       Neniam vi elspezu plian al akireco, kion estas bezonota.
3.       Mi trovis, oni estas mia.
6.       Neniam vi cedu stari familio en la vojo de ebleco.
7.       Ĉiam tenu la orelojn apertaj.
8.       Malgranda litero havas grandan riskon.
8.       Nur frenezulo maltrafas ian entroprenan eblecon.
9.       Ebleco plus instinkto estas profito.
10.     Akiremo estas eterna.
10.     Akiremo estas morta.
13.     Se ion ajn meritas fari, tion pri mono meritas fari.
14.     [Ne donata.]
16.     Entropreno estas entropreno… ĝise ne venas pli bona.
17.     Kontrakto estas kontrakto, kontrakto – sed nur inter
          ferengioj.
18.     Ferengi sen profito ne estas ferengio propre.
19.     Ĝueco ne estas garantia.

21.     Neniam ne loku la profiton antaŭ la amikecon.
21.     Neniam ne loku la amikecon antaŭ la profiton.
22.     La prudentulo ekaŭdas la profiton en vento.
22.     La latinumo paliĝas, sed la familio eternas.
23.     Ĉe la via sano nenio estas pli grava… ekscepte de via
          mono.
23.     La mono ne postfarus la dignon.
27.     Nenio estas pli danĝera kiel sincera negocisto.
29.     Kio estas en ĝi al mi?
31.     Neniam faru ŝercon el patrino de ferengio. (Anstataŭe
          ofendu plie ion, kio kalkulas je oni.)
33.     Neniam malutilas enlekadi al la estro.
34.     La milito estas bona al entopreno.
35.     La paco estas bona al entropreno.
37.     Se oni estas senkosta, vi portu kaj poste zorgu pri
          latentaj elspezoj.
40.     Ŝi tuŝus viajn lobojn, sed neniam viajn latinumojn.
41.     La profito estas sia premio.
44.     Neniam vi konfuzu la prudenton kun feliĉo.
47.     Neniam vi fidu iun, kiu estas pli belvestita ĉe vi.
48.     La pli granda rideto, la pli akra tranĉilo.
51.     Premiu ĉiun kiu kreskigas vian profiton, tie oni estos
          pluen daŭriĝi.
52.     Neniam vi demandu, kiam vi forpreneblas
55.     Ĉiam vi troigu en viaj taksado.
57.     La bona kliento estas tia rara, kiel latinumo – vi aprecu
          onin.
58.     Ne anstataŭigu la sukceson nenio
59.     La senkosta konsilo rare estas ĉipa.

60.     Estu viaj mensogoj konsekvencaj.
60.     Estu vi kaj li batalu.
62.     La pli riska vojo estas la pli granda profito.
65.     Vi venku aŭ malvenku, ĉiam troviĝas hyperia
           skaraba-snufaĵo.
65.     La hyperia skaraba-snukaĵo estus distra al vi aŭ mi,
          sed
tio ne estas amuza al skaraboj.
69.     Ferengiuloj ne estas sesponsaj por stulteso de aliaj
          rasoj.
74.     La kono estas profito.
75.     La hejmo estas, kie estas la koro, sed la steloj estas
          kreoj de latinumo.
76.     Fojfoje vi deklaru pacon. (Tio konfuzas siajn
          kontraŭulojn.)
79.     Vi estu singarda de vulcanulaj konoavidecoj.
82.     Kiom pli fia estas la produkto, ĉe tio pli alta estas la
          prezo.
85.     Neniam cedu al konkuro, ke oni konu kion vi pensas.
87.     Vi lernu eraroj de la klientoj, ke pli bone vi estus
          ekspluati ilin.
89.     Ne tion vi demandu via profito kion agus por vi, sed tion
          vi agus por via profito.
92.     Estas multaj paŝejo al profito.

94.     Ne miksu la virinojn kaj financecon.
95.     Ekspansiu aŭ mortu.
96.     Ĉio reguloj ankaŭ havas kontraŭan regulon (ekcepte kiam
          oni ne havas).
97.     Sufiĉe… neniam estas sufiĉa.
97.     Se vi ne povus porti kun vi, vi ne iru.
98.     Ĉiun havas sian prezon.
99.     La fido estas la plej granda responso de ĉio.
102.   La naturo detruiĝas, sed la latinumo estas eterna.
103.   La dormeco intervenas kun… [oni enmiksiĝis]
103.   Kun via plej multakusta produkto plenumu malesperan
          bezonon, poste vi kostu super 500%.
104.   La kredo movas montojn… de inventaro.
106.   Ne estas honoro en malriĉeco.
109.   Digno kaj malplena burso valoras sakon.
111.   Funkciigu kun vian ŝuldanton, kiel kun via familio –
          ekspluatu ilin [kruele].
112.   [ellasis]
113.   [ellasis]
121.   Ĉio estas venebla, ankoraŭ la amikeco.
123.   Ankoraŭ la blindulo ankaŭ rekoni la ardon de latinumo.
125.   Vi ne povas ligi morte entroprenon.

139.   La edzinoj servas, la fratoj heredas.
141.   Nur la frenezo pagas al detalisto.
144.   Estas nenia malbono en la karitato… dum vian poŝon oni
          knedas.
153.   Vi vendu la ŝuŝecon , ne la rostĵon.
162.   Ankoraŭ en la plej malbonaj tempoj al iu donas profiton.
168.   La flustreco estas via vojo ĝis sukceso.
177.   Vi konu sian kontraŭuloj… sed ĉiam entroprenu kun ili.
181.   Nek la malhonesteco ne ombras la profiton.
184.   [Oni ne eldonis]
189.   Estu al alio ĉiam ilia reputacio. Estu al vi ĉiam ilia
          mono.
190.   Ekaŭdu ĉion, kredu nenion.
191.   La ferengiulo atendas oferti, kiam sia oponanto laciĝas
          sian.
192.   Neniam trompu klingonulon… ekcepte vi estas certa de sia
          transsavo.
194.   Ĉiam estas bona entropreno konas pri novaj klientoj,
          antaŭe ili enpromenas en via pordo.

202.   La atestilo de profito estas la profito.
203.   La novaj klientoj estas tiaj, kiel la razilo-dorsa
          grado-vermo – ĝi estas tre nutra, sed iam ĝi remordas.
208.   Kelkfoje nur unu aĵo pli danĝera kiel demando, tio ĉi
          estas la respondo.
211.   La salajruloj estas la rungoj sur ŝtupetaro de sukceso –
          ne hezitu surpaŝi ilin.
214.   Neniam ne iniciatu entroprenan traktadon kun malplena
          stomako.
216.   Neniam ne vetu kun empatulo.
217.   Vi ne povus liberigi fiŝon el akvo.
218.   Ĉiam vi konu kion vi aĉetas.
218.   Ĉiam vi konu la konkurson.
218.   Iam tio estas senpaga estas troakosti.
219.   La propietaĵo estas 11/10-onaj onoj de leĝo.

223.   Gardu de viro, kiu ne dediĉas tempon al oo-mox-on.
          (glatumeco de loboorelo – seksa agado, gueco)
229.   Latinumo pluen daŭras kiel la voluptemo.
236.   Vi ne aĉetus la faton.
239.   Neniam vi timu misetikedi la produkton.
242.   La pluroj estas bonaj… ĉio estas plej bonaj.
243.   [Oni ne eldonis.]
253.   La syntheholo estas eminenta lubrikaĵo al stagnitan burson
          de kliento.
255.   La edzino estas luksa, la saĝa kontisto estas bezono.
261.   La havaĵulo ĉion permesus, ekscepte de konscienco.
263.   Vi ne cedu, ke la dubo subpremu vian sopiro de latinumo.
266.   Se vi dubas, vi mensogu.
284.   Profunde alio estas ferengiulo
285.   Nek bonfarado ne restas senpune.
285.   La bonfarado havas sian premion.
?        Se Morno foriĝas ĉio finiĝas.
?        Se vi ekspluatas iun, neniam damaĝas danki tion. (Tiel
          pli facile estos ekspluati poste onin.)
?        Ju pluen al iu daŭras decidi, ĉe tio pluen manon estos
          forporti.
?        Ju pluan sumon de kiu vi forportas, al vi devas ĉe tio
          pli granda distri la atenton.
?        Okaza preno kutime ne estas.
?        Sekreto de iu estas eblo de alia persono.
?        La mano kio donas latinumon ankaŭ kaŝus ponardon.
?        Oni povus konstati multan pri lia ŝuo de viro.
?        La tempo estas prefero.
?        La via posedo estas nun la mia posedo.
?        La ekspluateco ekas hejmen.
?        Se vi ekvidas la entroprenon, vi prenu en la manojn.
?        Ferengiulo sen entroprena senso ne havas futuron.
?        La enropreno estas entropreno, ankoraŭ same inter
          amikoj.
?        Ĉio havas sian prezon.
?        Vi malfermu sian okulojn kaj orelojn.
?        Al neniu ne kredu kiu estas pli alta ĉe vi.
?        Sur ĉion estas unu Regulo de Akireco, sed ne signifas,
          ke tion ĉiam devas apliki
?        Estas pli bona vivi en siaj gambon, ol morti en genuo.
?        Devu aromo de la traktado, kiel de la bona vino.
?        La viro nur valoras tiom, kiom estas la sumo de sia
          posedo.
*        Kiam ne estas adekvata Regulo al aĵo, vi komponu unuan.
          (Senskriba Regulo)
         [Ekzemple: Kiu tradukas kaj legas ĉi tiajn
          malsalĝecojn, tiu estas stulto.]
tradukis:
Hungaruja Esperantista Komploto
de la Konsiderej Progresantoj
(HEKKP)
Dankon al Memory Alpha

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése