A következő címkéjű bejegyzések mutatása: konservismo. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: konservismo. Összes bejegyzés megjelenítése

28 december 2012

Por la mia Vermeto pri la ismoj, kaj la lingvo

„… Mia Vermeto, kiun sekretaj febroj ĉikanas, ke en vorto, koloro, formoj por eterno diru la transvaporiĝeman homon: prifajlu por ĉio -ismo. La -ismoj estas etaj pestaĉaj karteloj, la konspirecoj de la etaj malsanaj aĝiotistoj de la vortobazaroj, ke ĝeneralan atenton kaj monon oni poŝtranĉistu al la sia eta doma ŝarĝigo. La -ismo estas: la malsupren pendantaj haroj, la senŝtrumpeta sandalo, la negra ĉemizo, la eluzita, aĉa galanterio de la faliginte naskiĝintaj cerboproletaroj, ke ĝi elŝiru inter la homojn kaj por eta malpura aparta figuro malriĉiĝu la laŭ sia patrino enkisintan vivon. Kaj se iu iras direkte al vi, dire: Nek metu punkton tien, kien ĝis hodiaŭ oni metis kaj komon nek metu. Kaj skribu per minusklo, kiun ĝid nun per majusko oni skribis, kaj per majusklo kiun per minusklon oni skribis. – Repliku al li per bona laŭta rido: Kia eteta malgranda bruto estas via moŝto. …”

Szabó, Dezső (1930) Ars Poetica

[Dezidero Sabo (Tajloro) - 1879-1945 -
signifoplena, prisilentinta, konzervema hungara
aŭtoro, verkisto, publicisto, sociologo, ĵurnalisto, pensulo, filozofo]


cxar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.

Tradukis:
Hungaruja Esperantista Komploto
de la Konsidere Progresantoj
 
(HEKKP)

04 július 2012

Antisemitismo

La fiŝo vivas en akvo, la pulmo kun aero nutriĝas, la hongaro estas antisemita. Vi ĵetu la fiŝon el la akvo: ĝi detruiĝos. Vi forprenu la oksigenon de pulmo: ĝi sufokiĝos. Vi elmensugu la anisemitismon el la hungaro: li mortos kun la plej terura speco de morto.

Ĉu sed kiu estas esenco de antisemitismo? Ĉu kial ni estas antisemitoj? Ĉu kial la antisemitismo? Ĉu unua nepra manifestiĝo de nia vivinstinkto, kaj ĉu kiaj estas ĝustaj formaj de tio esprimiĝo?

Sur unu kampo oni ne diris tioman stultaĵon – en ambaŭa kampadejo –, kiel ĉirkaŭ la juddemando. Fervoraj antisemitoj prononcas sloganojn kaj argumentojn, kiuj fariĝus por la plej grandegaj armiloj de judaro. Liberalaj ŝtatviroj pretabligas argumentojn, kiujn seninstruita infano dispartigus por siaj bazmalebloj. Ĉar – pri dekstro kaj maldekstro – ili ne enstarigas la demandon en sian grandan historian horizonton, ili ne reportas, ki mi tiel diru, sur sian naturhistorian simplecon. El unuopaj okazoj ili deiras. kun sentimentalismo ili kandizas ĉirkaŭe, kun interesopartiaj kaj aliaj malklaraj pasioj ili ombras sian purecon. Sed la juddemando estas esence tia simpla, ol tiel travidebla, kaj estas gramatike simpla ĉi tio la frazo. La rabobesto rabobestas, kaj por ĉia sia laŭsanga ruzo de la tia forta raso devas al tio, ke ĉi tion la simplan, facile kompreneblan esencon ili ĉirkaŭu kun mensogoj, kun erariga Babelo de pseŭdohumanismo, pseŭdosociologio, pseŭdoliberpensado kaj pseŭdorevolucio.

La plej granda, la plej kulpa eraro – kaj doloro, ĉe ni la plej ofta – sia malmultekosta insultego, bagatiligo de judaro. Se min en la fronto por esplora servo ili ekspedas, kaj pri enorma militforto de kontraŭulo tion la gaskonan sciigon mi alportas, ke kun kelkaj homoj eble disbati la kompleton: tiam antaŭ katastrofon mi portas la proprajn sangulojn, kaj antaŭ milittribunalo inde mi meritas kuglon aŭ ŝnuregon. Rekonsideru ĉi tion bone anekdotaj kantemaj subtaksuloj de judaro. Karakteriza estas, ke tre multaj judoj kun superema humoro helpas por la kuraĝaj kristanoj en la tia nurigo, ĉar li scias, ke ĉi tio kaŝas la danĝeron. Bagateligi tiun rason, kiu en sia dudekobla minoritato okupis ĉiajn strategiajn punktojn de hungara vivo, kaj kiu per lerta elprofito de historia katastrofo sub siajn piedojn vadis nin, dekraĉis nian kredon, surtretis nian standardon, bagateligi tiun la rason ĉu ne signifas senfinan malestomon de mem? Same la judaro, kiel ĉia alia raso, ĝis sia fino neirebla konsisto de fortoj kaj malfortoj, eminentecoj kaj pekoj. Sed, ĉar en edukado de terura ekskluziva religio, sub ĉiu ĝlazuro de kulturo kaj eŭropa vivo restis por la praa, barbara, instinkta azia tribohomo, siaj fortoj kaj eminentecoj estas el sango pli venantaj, kaj prefere signifas sian aŭspicion kaj konkeron de plena raso, ol ĉe aliaj rasoj, siaj malvirtoj kaj pekoj estas pli okulfrapaj, kaj tioj plie atakas sur la moralan guston de eŭropa homo. Ĉar estas la senco de diferenco, kaj ĉi tion ne eble sufiĉe ripeti, ĉar ĉi tion senĉese ili ŝajnigas por alia, tio: ke ni, hungaroj, germanoj, slavoj, italioj ktp. en la komuneco de eŭropa kredo, moralo kaj kulturo simple el tribohomo por homo ni larĝiĝis, kvankam la judo kun kanibala kredo de elekto, en sia horora rasa kredo kaj moralo restis la antaŭ kvinmil jara por de fremda odoro instinkte fobiohavanta tribohomo. La judaro estas la plej serioza, la plej fatala malamiko, la judodemando estas vivo-mortodemando de hungaro, kiu enligiĝas en ĉian fazon de hungara vivo, hungara futuro. Fari spritaĵon el tio ĉi demando, nurigi tion ĉi kontraŭulon kaj tion ĉi danĝeron: nur stultuloj aŭ pripagitaj fiuloj agus.

Multaj tragikomediaj eraro el tio originas, ke en asimiliĝajn superstiĉojn stultiĝe tiun ni kredis, ke por la fremdulo estas sepa paradiza volupto, kaj granda avancigo por hungaro transsimiliĝi. Ĉi tio kredo, tiu por forta memkonscio ĉe la forta raso fakte konkerantan forton signis estus, ĉe ni ĝi iĝis por unua ĉeffonto de nia nacia suicido. El la nia tiel nomata ideala – ho, kiom da fia kaj kanajla estas tio ĉi vorto! – horizonto ni rigardis la aferon, kaj ni ne volis ekvidi same la laŭ naturhistorio estantan realon, ke la vivo estas sovaĝa batalo de fortaj kaj feblaj rasoj, kaj ke por alia raso mem devas organizi sian defendon kaj futuron, kaj tiun ne permesas konfidi fremdulon. Tiel ekzemple niaj sentemaj, humanistika-liberalaj politikaj primadonoj multe kantis: – Ne permesas ĝeneraligi, ja ekzistas same honesta jodo, la inocento ne suferu pro pekulo! Do kompreneble, ke oni estas trovanta. Same mi mem konis ne unu grandkulturan, zorgeme elkonstruigitan internavivan, klaramoralan judon. Sed unu jen vi bunvolu ne forgesi. La tio ĉi judo ĝuste ĉar estas tia, kaj tiom pli, ĉar li estas tia, en la lukto de rasoj kun sia raso estas solidara, same tiam, se li respektas la alian rason. Aŭ ni akceptas tiun juĝon, ke en Transilvanio[1] tiu estas la honesta hungarulo, kiu malkonfesas sian hungarecon laj estos vlaĥofidelo[2]. Ĉu en Supralando[3] tiu estas la honesta hungarulo, kiu por ĉeho distordiĝas kaj tiel plu. Ĉu ne, ke ne; ĉu ne, ke laŭ nia koro, laŭ nia moralo estanta hungarulo, kiu restas nia inter ĉia infero? Ĉu aŭ kun alia mezurilo judon ni mezuras? Ĉu sed estus ĉi tie levi demandon de honesteco? Se unumilliono angloj, francoj aŭitaloj de kvin mondpartoj alveturus tie ĉi, ke kun siaj apartaj solidarecoj ili elpreni la panon el buŝo de hungarulo, la teron el sub hungaran kamparanon, ke komerco, fabriko en iliaj manoj estu, ke en gazetaro, en teatro ili elŝtelu el hungarulo la defendantan animon: antiangla, antifranca kaj antiitala mi estus. Sed kun tioj nacioj ni havas miljaran moralan, enkredan kaj kulturan komunecon. Tamen por mi fakte estas egale, ke kiu forprenas la nuntempon, futuron, la vivon kaj ĉiun de nia raso, tiu estas konvena[4] kavarilo aŭ kvankam prizonpunita apaĉo. Ĉu aŭ sur la fronto nur sur tiun ni pafis, kiu je la antaŭa tago forgesis trasendi trans la pikildrataro la sian ateston pri konduto? La demandon de honesteco ĉi tie nur kretenoj aŭ erarigantaj trompŝtelistoj estus levas.

Vázsonyi,
la naciakolora juda ministro
Sed ne tiujn la judojn ni kutimis nomi por henestecaj, kiuj vere estas tiuj. La tioj ne tre strebas por niaj favoroj, kaj aperte por homo de sia raso ili konfesas sin. La nia „honoreca” judo estas tiu la judo, kiu transbaptiĝas, se oni devas, ĉiutage duoble, kiu ne scias, kien oni estu pri sia hungareco, tiel kraĉas, kiel se en popoldramo oni estus, kiu ploregas sur la hungara limo, kiel la buterkora ’Vázsonyi’[5], kiu pro vidaĵo de naciakolora limpaliseto preskaŭ same el sia fizika judeco por hungaro li integriĝis. Ĉi tio estas la tiu judo, kiu en tio momento, ke la ĉeĥoj enpaŝis en Lőcse[6], por furioza ĉeĥo, kaj en Kolozsvár[7] vide la unuan vlaĥan militiston oni estis ekscitita por vlaĥo. Ĉi tio estas la plej danĝera tipo, ĉi tion sendas antaŭen la timiga raso, ke en la sino de popoloj ili okupu la antaŭfortikaĵojn. Dum la komunismo[8] la plej senbridaj batalistoj de juda imperialismo katolikaj, kalvinanoj kaj eksnaciakoloraj judoj estis. Juda verkisto unua komika, groteska figuro de juda regado, en la milito ankoraŭ „kun nemezurebla rasa fierego” li rigardis la hungarajn militistojn, kaj je la dua tago de komunismo jam kun sordidaj vortoj li kraĉas la hungaran rason. Kontaraŭ la judoj mi batalas el mia plena forto, sed mi estimus, kiel noblan adversulon. Sed tiuj la naciakoloraj, hungaraj kaj kristanaj judoj estas la plej aĉaj kanajlaroj de homaro, kaj nia vivinstinkto tiojn ĉi devas antaŭ ĉioj malaperigi el hungara vivo.

Surskribo: Ĉiuj hungaroj respondas ĉiujn hungarojn
Laboraĵo de Tibor Szervátiusz (1990)
Ĝuste tiel malprudento estas, se en la juddemandon pri la amo kaj pri nia kristianismo oni resendas. La amo ne estas tio, ke mi amu tiujn, kiuj forprenas la futuron de miaj infanoj, kiuj forprenas la landon de mia raso: la leĝo de amo antaŭ ĉio rilate al miaj apartenuloj kaj al mia raso. Tiu estas la amo, kiun tiel en libaralaj daturigecoj ili deziras, estas la plej kontraŭnatura perversa malamo kontraŭ propraj miaj samsangoj. La kristianismo kvankam ne estas la masoĥismo de maljunaj homoj, kiuj kun malsana afineco ŝats tiujn, kiuj ŝiras kaj trompas ilin. La kristianismo ne estas kelkaj el evangelio elterigitaj emociaj frazoj. La kristianismo estas multjarcenta historia evoluado: defenda, batala solidareco de eŭropa homaro pri defendo de eternaj homaj juroj, la eterna homa sano kaj moralo kontraŭ la sovaĝaj instinktoj de praa barbara tribohomo. Jes: grandan brakumon signifas Kristo por la pura homa kunlaboro. Sed skurĝon signifas kontraŭ la malsataj, sovaĝaj tribaj instinktoj. En la antisemitismo ni estas batalaj kristanoj de skurĝo de Kristo.

Laboraĵo de Béla Domonkos (2007)
Do ni ne formensogu kun falsa sentimentalismo malafablan sencon de aĵo. Ĉi tie temas pri horora batalo de rasoj. Unu barbara asia raso, kiu restis en sia hommanĝula, aŭstera praa triba psiko, kaj alproprigis ĉian rafinitan ilon de eŭropa kulturo, ne lige de moralo, kun mortminaca malamo kontraŭ la eŭropa paseo, eŭropa moralo, eŭropa kulturo, el tio li estis malheredige, kun mil vizaĝoj, kun miliono iloj li invadas por konkero de Eŭropo. Vide nian doloran malforton, ekspluate ĉiun, kiu en ni estas malvirto, kaj ankoraŭ tiun, kiu en ni estas home nobla, li subjugis nin , kaj li masonis sian antaŭbastionon de sia eŭropa konkero. Estas liberecbatalo nia antisemitismo, kaj malesperiĝita helpkrio de eternaj homaj juroj. Dekmiliono por proletaroj rabintaj hungaruloj turniĝas al proletaroj de mondo kontraŭ senbrida apetito de kaptakiranta raso. Tiuj, kiuj la laboron faris por religio de mondo, ĉu tiujn estos helpi kontraŭ ni, kiuj nin el niaj ĉiaj fruktoj de nia dolora, sanga laboro rabis? Dekmiliono hungaroj, kiujn ili piedpremis same en siaj animoj, sur kiun fremda raso altrudas la sian tiranan ideologion, sian misgustan goston, falsigan, por rasa armilo distorditajn doktrinojn: tiu la dekmiliono hungaruloj nun krias al liberpensuloj de mondo, ili helpu lin en sia spiritliberiĝo. Demiliono en sia ĉiu boninteco kalumniinta, en sia ĉiu homeco trompinta, en sia ĉiu juro rabinta hungarulo veadas al liberalismo de Eŭropo, ili cedu same lin vivi, ke la tero estas lia tero, sia semado estas lia terprodukto, ke sia laboro estu lia pano, kaj estu permasata ŝildon levi kontraŭ la embuskmurdista ponardo kaj kontraŭ la ŝtelistaj manoj. Dekmiliono hungarulo postulas verecon Eŭropon defendanta pro sia gradhistoria laboro.

Laboraĵo de unu da maldekstra flanka barbaro
Kaj ion estos bona rekonsideri por Eŭropo. Hodiaŭ ankoraŭ multoj ridetas en Okcidento pri la danĝeron de juda imperiismo. Kvankam tio ĉi danĝero de tago al tago ricevas gigantajn proporciojn, kaj venko de tio ĉi imperiismo signus la lastan danĝeron de eŭropa pasinteco, la eŭropa kuna evoluado, la eŭropa kulturo. La hungaruloj havas en la paseo dolorplenan sanktan historian vivdestinon, ke ili protektu laboron de Eŭropo kontraŭ asiaj malsataj klanaj instinktoj. La nia antisemitismo estas daŭrigo de tio historia laboro, kaj tiel ni faras kune mondhistorian laboron por defendo de homaro. Ni estas la vekiĝa vivinstinkto de daturinta Eŭropo, la pioniroj de granda liberecbatalo, heroldantoj de pli pura futuro. Ĉiuj ni cementu en la antisemitismo, kiel en patrujon kreanta, Eŭropon defendanta granda historia elvokiĝo. Ho, vi kredu, ke la plej heroa kaj la plej martirece bela efektiviĝo de homaro hodiaŭ: esti hungaro!

Szabó, Dezső[9]
(21. januario 1921.)[10]

Notoj de tradukisto:
[1] Transilvanio’Erdély’ (Erdej, Erdejo) orienta parto de historia, miljara Hungarujo. En 1919 rumanaj (vlaĥaj) rotoj okupis. Nun ĝi estas sub rumana (vlaĥa) regado
[2] vlaĥo maljuna nomo de la rumana popolo
[3] Supralando’Felvidék’, norda parto de historia Hungarujo. En 1919 ĉeĥaj rotoj okupis. Nun ĝi estas sub slovaka regado, kun nomo: Slovakio
[4] en la oroginala teksto: ’comme il faut’
[5] Vázsonyi [antaŭ nomohungarigo: Weiszfeld], Vilmos [esp: Vilhelmo] (1868-1926) Unua juddevena ministro de hungara historio. Liberala politikisto. Gazeto-proprietulo. Korifeo de misfama parlamenta obstrukco. Justicministro de Esterházy-kabineto kaj Wekerle-kabineto la 3-a, kaj kun reformo de elektorajto komisiinta ministro sen portfolio. Je la 1918-a krizantema revolucio li devas rifuĝi pro siaj antaŭaj antibolŝevikaj asertoj. Post la komunista revolucio, en la Horthy-erao legitimistan politikon li reprezentis.
[6] Lőcse [Loeĉe] – praa hungara libera reĝa-urbo en la hungara Supralando. Nun ĝi estas sub slovaka okupado. Germane: Leutschau, latine: Leutsovia, slovake (’tote’): Levoča.
[7] Kolozsvár [Koloĵvar] – praa hungara libera reĝa-urbo en Erdejo (Transilvanio). Nun estas sub rumana okupado. Naskiĝloko de fama hungara reĝo Matiaso la 1-a (Mátyás). Ĉi tie oni fondis la unusolan hungaran protestantan konfesion, la unitarisman eklezion. Latine: Claudiopolis; germane: Klausenburg; sakse: Kleusenburch; rumane: Cluj, hodiaŭ – Cluj-Napoca.
[8] komunista revolucio de Hungarujo – 21. marto 1919. Ĝis 133 tagoj ĝi daŭris, kun granda maro da sango, kun murdoj kaj rabadoj. La ĉefoj de komunista revolucio escepte de unu estis dokumente nur judoj. Laŭ la aĝa ŝerco: …ke estu tiu, kiu same je sabato subskribu la mortaj juĝoj.
[9] Szabó, Dezső [Dezidero ’Tajloro’] – hungara aŭtoro, pensulo, kritikisto, publicisto, sociologo – (nask: Kolozsvár, 10. junio 1879. – mort: Budapeŝto 13. januario. 1945.) Grandega efika reprezentanto de la intera du mondmilitoj hungara literaturo. Same hodiaŭ li staras en krucpafado de malamemaj polemikoj. Laŭ la hungara politika maldeksto li estis unu da fruaj hungaraj eksremaj dekstruloj. Ili nomis lin antaŭfaŝisto, sed li konsentis nek pri Mussolini, nek pri Hitler. (Kiun li nomis nur pri „Ŝmirulo”.) Liaj budapeŝtaj statuoj estas konstanta celtabulo de „hungara” ekstrema maldekstra flanko.
[10] Virradat – ĉirkaŭ: Tagiĝo, Matenruĝo, Ektagiĝo,  Matenkrepusko, Aŭroro – hungara, konservema, hungaroamika, nacia-radikala, kontaraŭbolŝevika konraŭrevolucia budapeŝta periodaĵo en la 1920-aj jaroj

cxar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.

Tradukis:
Hungaruja Esperantista Komploto
de la Konsiderej Progresantoj
(HEKKP)

01 június 2012

Orkotempo

Absurda estas jam tio ĉi mondo, tial mi parolos absurdojn.

Kun mia kanatulo ni ŝanĝis ideon antaŭ nelonge pri la mondo de „La Mosto de l’ Ringoj”, ĉar kiuj estas malkontentaj kun la hodiaŭa materioidea, de sakralo degradita, kun moderna mondo, al tiuj la Tolkien-faraĵo estas kara kaj ĝi donas konsolon.

Se ni akceptas por deirpunkto, ke la fono estas simulinta ideala mezepoko – diras mia konatulo –, tiam esplore la homajn reĝlandojn ni konstatus, ke sen transcenda helpo nek unu funkcias. Ĉiuj juĝiĝis por malsukceso. Kaj ĝis la plej longa tempo regantoj ĉiuj kun elfa helpo ili ektroniĝis. Sed estas sama same la regado de Regantoj – ili sidadas en la ombro de grandaj reĝoj. Ia nivele ĉiaj reĝlando identebligas. Sed ne sterile, ĉar ĝi havas pluran, miksan bazon.

Rohan – precipe – estas pusta kolturo. Kun unu escepto ili konstruas palisofortikaĵojn, kaj ilia blazonobesto estas la sprinta ĉevalo. La nomo de lando (nacio) estas: Rohano. Tolkien estis filologisto, kaj li entuziasmis por la hungara lingvo. Li opiniis pri la plej ordigita lingvo de tero. Neeblas, ke ne estus intenceco en tio ĉi. Rohano estas la huna/hungara imperio. Gondoro estas sed la ĝermanoj (Germana-Roma Imperio), de kiu sur ĝia trono netaŭguloj sidadas, kaj kiu estas alianca kun la granda pusta nacio. En la frua mezepoko tioj ĉi du estis la determinantaj en Eŭropo. (La hobitoj estas ĉ. la francoj. Same ili havas reĝojn, sed ili forpelis.)

Ĉu la orkoj? Artefarita duona-animala kulturo. Ĉiu kiu alveturas desube. Kiu estas pli alta kastano. Kiu estas renverso de Dia hierarĥio. La fiproleto, la misfaraĵo, la por subvencio sopirada plebo. Ribelo de la amasoj.

„Alvenis tempo de la orkoj!” Kaj la Lombroso-studo ĉeforko, kiel ia ’19-eska Lenin-knabo, kraĉas el la praŭla kastelomuro elŝiritan blokon. La tradicion. Kaj venis, kaj ŝvalas la fiamaso, kaj oni atakas ĉiun, kiu estas nobela, glora, havas sian paseon kaj honoron.

Orkoj de Hungarujo
Oni devus levi unu senvizaĝan skulptaĵon, kaj surĉizi ion. Ĉu Horthy? Ĉu Hunyadi? Ĉu Sekula Himno? Ĉu Sakra Krono? Ne, nur tiom: „Ĉiu, kiu hungara”.

Kaj la orkoj aĉigus, ĝise reĝo de Rohano ne fortiĝos, kaj li forpiedbatos ilin sur la ŝtuparo. Reen, en sordidaĵon, tien ili apartenas.


El sia „Facebook” hejmpaĝo de la Majstro – 31-a Majo 2012. 6:34


Ádám, POZSONYI

21 május 2012

Urso-afero – Epokspirito

Ĉiam mi sentis, ke ekzistas punkto en la universo, unu lasta soleca punkto, kiun ankoraŭ oni ne modernigis. Kiun ankoraŭ oni nem politikkorektigis. Kiun oni lasis tiel, kiel ĝi estas. Elmodiĝonte, normale, home: La televida-urseto. Tio nun finiĝas.

„Je Paska-lundo novaj ursetofiguroj akceptas antaŭ la vesperfabeloj la infanojn. Kun Urseto Televidilo titolo nelge kreskigita fabelotrako ekiris sur la m2 kanajlo, la al tio farita nova ĉefartikolo en la duonaarcentan tradicion konformiĝas. La nova ĉefartikolo esta laboro de animatoro Ferenc Fischer kaj de komponisto Gábor Berkes” – ni legus.

Nu, estas 2012. En Novjorko ia virino sur la subfervojo en kapon piedbatas viron, ĉar laŭ ŝi li postiras ŝin. En Parizo la muslimoj plenajn stratojn okupas sen instanca permeso, kun metalkordonoj blokas la tereron, sur la tero ili preĝas, kaj loĝantoj de la distrikto ne povas forlasi la iliajn loĝejojn, kaj ili ne povas hejmeniri dum la tempo de la preĝo. Oni havas normon, ke pasigenda prizonopuno atendas sur tiun kiu havas pri dinita historia evento diferencan opinion. Ĉu kial ĝuste Hungarujo, kaj kial ĝuste la televida-urseto elrestus el la miksrasiĝo?


Semi ĝi ne elrestas, kaj la fina rezultato estas unu „progresa” vidilo kun „romaa” ursino, kun blua semseksula leporeto-pup, kun komputilo, kun junaĝa (en pli malbona kazo kun enfamilia) amvivo. (Neme la urseto havas same „fratinon”, kiun suspektinde li brakumadas.)

Ja la „progreso” al multoj ne plaĉas. Tio same estas legebla sur diversaj forumoj, ĉar estas sia natura sopiro de homo la kutimiĝita, la tradicia, la malnova, la konvena. Ĉar la homo fundamente ne estas „progresanta”, sed „retroira” kaj „konservativa”, kiu nem ŝatas elprovi novon, ke li elĵetas siajn la malnovajn, la prosperajn kaj amitajn (aŭ nur kutimiĝitajn) aĵojn.

Kiel la hejman brikabrakon trifoje oni transmetas, ĝise fine oni konvinkas sin, ke ĝi estas matura por elĵeto, sed same tiam sangas nia koro, certe ja ni scias , ke tio devas esti tiel.


Denove oni forprenis unu parton da nia paseo. Nur tiom okazis. Tio ĉi estas Trianono [1] de la infanoprogramoj.

Ádám Pozsonyi

El „Demokrata” semajnoĵurnalo – 2012. 16.

cxar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.

Tradukis:
Hungaruja Esperantista Komploto
de la Konsiderej Progresantoj
(HEKKP)
Notoj de tradukisto:
[1]  Trianono – loko kaj kastelo en Parizo – metaforo de la plej granda historia sortotragedio de Hungarujo. Je 4-a Junio 1920. ili subskribis kaj reĝan Hungarujon ili mutilis. Ĉia hungaro konas tion daton kaj en la lando hodiaŭ estas tio ĉi tago: Tago de la Nacia Kunaparteno (aŭ Kohero)









19 május 2012

Mia nomo estas: Neniu

Estas ĉi tia freŝa cerbmalsano – mi volas diri pri la evoluinta Okcidento enfluanta nova etoso –, tio havas tian sencon, ke estas malpermesita ne nur esti rasista, ŝovinista, klerikala kaj nacionalista, do por ĉio, kio endanĝerigas disfluabtan, senkadran, senvizaĝan kanajlaromondon de la nuntempo aŭ ĝi estas kontraŭa kun ĝi, sed pli nove jam simple estas malpermesita same konkretan opinion manifesti, Ne, ĉi tio tiel ne estas prononce, de ĝi alveturos. Alvenas. Jam ĝi estas sur nia kolo.

„Tio ĉi plaĉas al mi.” „Ili estis plure.” „Altkreska.” „Febla.” „Kurbapieda.” „Maljuna.” Ĉiu estas malpermesita – nome laŭ la enfluanta kaj progresema-sprita ideologio –, tiu estas karaktera, klare ĉirkaŭfraita, apartigeblanta kaj apartiĝeblanta. Kiu efektive estas mem. kej nem io miksita identeca, kunlavita karaktera, malgrande tia ĉi, malgrande tia, „se ni pli bone enpensas”…

Bona kaj malbona. Malluma kaj luma. Kio laŭ tia ĉi konkreta vidpunkto rigardas sur univeson, tio jam estas reakcia.

Ĉu kien mi havigas ĉi tion? Mi vidas. Unu da proksima konatolo vizitas universitaton. En la univesitata gazeto – kiu kompreneble estas sendependa ligiĝanta, do liberala – en siajn publikitajn artikolojn serie pro tia ligo oni ekkverelas. Alude pro tio ne manifestiĝeblas tioj. „Opinion ĝi komunikas.” Tio ĉi estis la konkreta akuzaĵo. Kiam ŝi rakontis, unue mi tion kredis, ŝi amuziĝas. „Je la prezentado ĝis pleneco pleniĝis la ĉambrego.” Ĉi tio estis la cenzurita frazo, kiel oni diras kiu ekskludas, diferencigas kaj ne estas senpartia. Kaj tion en nia erao ne eblas. Dio apartigis la melhelon de lumo, sed la energioj de malhelo tiun volas, ke tio ĉi disseparigo laŭgrade ĉesu. „Ĉio estas relativa.” „Ĉu kiu decidos tion, ke…” Konataj liberalaj (malhelopartaj) frapfrazoj. Ĉion ni miksu kaj konfuzu kune! La rasojn, la lingvojn, la kulturojn. Same la muzikajn ĝenrojn.

Ni obsercu: en liberalaj (malpeloparta) rondoj ĉiam tiu estas la valora orkestro, kiu ne nur tel simple malmolaroko, sint-popo, aŭ psiĥodelaroko, sed kiu estas „miksa”. Nigra-folka-bruo. Odoraĉa-metalo. Bluso-rapo-hindia. Nenie, en nenio estu konkreta, difinita dividolinio!

Kun mia malnova konatulo mi kunkuras antaŭ nelonge sur la buso, kaj tial ke la koncernulo estas liberala – ni metu niajn manojn sur niajn korojn kaj ni rekonu, en konateca rondo de iu troviĝas kretenoj, ĝi estas pardonebla peko –, tiel pri la muziko ĝi temas. Kaj jes ja la paseo. Jes, la paseo, la malnova, bela paseo, kiam ankoraŭ ne estis al la hodiaŭa similaj, profundaj ideologiaj abismoj, kaj la konstanteco de soveta okupado certigis paceman kaj sennuban trankvilon de mezlerneja ekzisto.

Ĉu kiu estas da la ilia plej bona disko?” „Do…” – malcertiĝis mia liberala konatulo. „Ĉi tio tiel ne estas eldireblanta, pro ke estas, al kiu ĉi tio, ja eventuale al la alia homo same kontraŭ ĉi tio estas tio… Kaj…” Post kvin minutoj mi enuis. „Jam vi ekĝemu, ke laŭ vi ĉu kiu estas la ilia plej bona disko! Ne en Danubo [1] devas pafi iun, al kiu ne sama estas bona. Ne pri la enkondoko de’numerus clausus’ [2] ni parolas. Ne la subtegmentoj pro ĉi tio estos malsuprenbalae. [3] Ĝi havas nenian postsekvon, nur jam fine vi kuraĝu opinion manifesti.

Ĉu ĉi tio aŭ ja tio?

Do, efektive, se ni tiel interpretas…

Mi elaŭtiĝis.

Lasfoje apud mia la ĉi tie aperita artikolo saĝa notulo pro ĉi tia epiteto ekfajfis: „malbela virino”. Pro ke ĉi tian ne eblas diri. Pro ke laŭ li – mi pensas – ĉia virino estas unuforme bela, ĉarmo, gracieco kaj ameblanto kun geometria precizeco estas divide inter femalaj membroj de loĝantaro, ke neniun frapu malavantaĝa diskriminacio.

Mi timas estontecon. Mia nomo estas Ádám POZSONYI. Blankulo, heteroseksulo. Ankoraŭ alvenus la tempo, kiam ekdiri ĉi tion ĝi kalkulos jam por ekstremo.

Ádám POZSONYI

El „Magyar Hírlap” [Hungara Ĵurnalo] reta tagĵurnalo – 11-5-2012.



Notoj de tradukisto:
Il mio nome é Nessuno
Mia nomo estas: Neniu
[1] Danubo pafi - en la II-a mondmilito, je vintro de 1944 plurajn da judojn, plurajn da loĝantojn de budapeŝta geto pafis en la glacian riveron Danubon la hungaraj sagokrululos, la hungaraj nacia-socialistuloj. 
[2] 'numerus clausus' (latina esprimo) - 1920-a jara XXV-a leĝartikolo „Pri la reguloj de sur universiteton enskribiĝo” T.e: „Fermita Numero” La hugarujaj naciecoj kaj popolrasoj nur laŭ ilia elmontreblanta numeropororcio partoprenis en la supera instruado. Unuopuloj ŝatas nomi same por unua hungara judleĝo, sed samsence ne tio estis.
[3] subtegmentoj malsuprenbalae - En la hungara komunismo, en la 50-aj jaroj la hungaraj komunistoj organizita prirabis la hungarajn vilaĝojn. La Ministrejo pri Endonadaj aferoj (ekz. Imre NAGY ministro kamarado) preskribis ekz. kiom porkidon devas naski po la porkino, kaj ili ĉiam postulis. Se ne donis tiom grenojn la kampo de kamulo, la aŭtoritatuloj forprenis la semojn kaj la jarajn konsumantajn grenojn, ili „malsuprenbalais la subtagmentojn” same, kaj sentmil da familioj malsatis.

18 május 2012

Ann Coulter - pri gracieco

Neniam vi montru graciecon direkte al demokratulo!

Never show graciousness toward a Democrat
Sose légy szívélyes egy demokratával!

(Ann Coulter)
- 6-a, el ŝiaj reguloj por la konservativuloj-
cxar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.

Tradukis:
Hungaruja Esperantista Komploto
de la Konsiderej Progresantoj
(HEKKP)

15 május 2012

Ann Coulter - pri la pardono

Kvara regulo de Ann COULTER:

Neniam vi petu pardonon, same almenaŭ ne por tio, por kio al liberaluloj volas, ke vi petu pardonon!

Never apologize, at least not for what liberals want you to apologize for.
Soha ne kérj bocsánatot, legalábbis ne azért amiért a liberálisok akarják hogy bocsánatot kérj!

cxar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.

Tradukis:
Hungaruja Esperantista Komploto
de la Konsiderej Progresantoj
(HEKKP)



06 május 2012

Sur la vojo de memnormeco: Pál Prónay

Ju pli forte insultas iun la humanista, demokrata, eŭropa (komprenu: patrujperfida) preso, des pli ŝancon oni havas pri tio, ke la koncernulo estas honeta.

Nomon de Pál Prónay el buŝo de mia patro mi aŭdis en mia infanaĝo. Mia patro estis malmola homo, sed mia avo estis pli dura. Kompare kun ili mi ne piedbatas nek pilkon. Mi estas jam moliĝinta, miksrasa generacio, la post ni venantojn ni nek menciu. Sufiĉe sur ilin rigardi. Mia avo ĝendarma oficiro estis, li partoprenis en la gerilanaj bataloj de kontraŭ la ĉeĥoj, kaj mia patro ĉiucerte laŭ tio mencius lin por ekzemplo.

Per adolta kapo poste mi estis scivola, kaj el la kontraŭdirantaj datenoj kunmetiĝas bildo, kiu ie same mi estus.

Ne tre li kapablas adaptiĝi. Nek alsimiliĝi, nek konveni. Post sia kapo li iris, kiam post 3-an oktobro 1921 li rifuzis, ke la Ĉifona Gvardio retiriĝo pri la juĝintaj terenoj de Aŭstrio. (Pro tia lia obstineco estos sia profito poste la ĉirkaŭa de Ŝopron plebiscito.) Siajn principojn li sekvis, kiam emis kontraŭ la revenanta reĝo armilon preni, per tio kun Horthy kaj same Gömbös li enmiksiĝis konflikton. De tio lia milita promociiĝo vidis malutilon. Siajn principojn sekve reorganizis siajn formaciojn en 1938, kiam en ĉeĥoslovakiaj terenoj li plenumis makisanagadojn – tioj estas samtiaj heroaj agoj, ol limfortesaj bravuloj de turka erao –, kaj la triumfo apud Munkaĉ, kiam laŭ Viena Verdikto kontraŭ al Hungarujo redoniĝita urbo ĉehan (kun tankoj plifortigita) agreson li puŝis reen kun nula armila- kaj homa materio.
Sed la plej bela estas la fino. En mia pretiĝanta romano la ĉefheroo, Karolo Keskeny pri tio tiel meditas:

„- En establo de la Lajto Banuslando [1], kaj en heroaj agadoj apud la aŭstra limo lian plenigintan rolon sendube vi konas. Same ĉi tion mi supozas. Nome kiu kun tio ne estas kalrvida, kontraŭe oni havas ĉe unu jara pli juna moviĝantan telefonon, tiu estas fiulo. Kaj kiam en ’45 la rusoj trafis Peŝton, ĉi tiu la maljunulo, ĉi tiu maljuna oficiro, sur siajn piedon suprentiris la boteton, sur sian kapon enpremis sian trouzitan kaskon, kaj li soldatiĝis batali. Je sesdekunu jare. Ne oni envoki, de mem li iris. Ĉu laŭ vi kioman ŝancon li vidis por la venko? Ĉu ajne aŭ por la postvivo? Ĉu estis en tio la sencohavo? Ĉu la grandlitera ligiko? Precize tiom, kiom en la mia postgvardia batalo. Ĉar same la postgvardiajn batalojn kun sinteno devas skermi, kaj poste fali sur la fronto.”

Multoj estas la kunkaraktarajto en ni. Nu, li estis militisto. Mi skribisto. Min ĉiucerte li opiniis estus pri kurioza urba frenezulo, sed tiu la sian rason amanta, memnormeca principofideleco faras ponton inter duoj kaj inter niajn sortojn.

Mi ne asertas, ke tio por ĉiu estas sekvebla vojo, sed en ĉia epoko devas kelkaj homoj, kiuj provas.




Ádám POZSONYI




Noto de tradukisto:
[1] Lajto-Banuslando – La Lajto estas okcidenta limorivero de Hungarujo ekde 1043. La Lajto-Banuslando en interrilato de okcidenta hungara insurekcio je 4-a oktobro 1921 estiĝis. Ĝia ŝtatesto estis centestro sinjoro Pál PRÓNAY. Post referendumo je 5-a novembro la ribeluloj senarmiligis kaj transdonis la konvenantajn trenojn de hodiaŭaj limoj al Hungara Reĝlando kaj al Aŭstra Respubliko.

Aperis en la „Nagy Magyarország” (Granda Hungarujo) periodaĵo – Aprilo 2012.
  
cxar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.

Tradukis:
Hungaruja Esperantista Komploto
de la Konsiderej Progresantoj
(HEKKP)

27 március 2012

Apriore en tio ekzistas elektro, tiu originas de la Satano - Elektropaŭzo

Mi elideis unu prudentan pencon: „En tio ekzistas elektro, tio originas de Satano.” Unu da mia prezentado ĉi tio estis ĝia moto, en miaj skribadoj ĝise ĝi ne rolis. Do ĝi ne perdiĝu, tro bone sukcesinta frazo ĝi estas!

Ĉar, bonvolu, la elektro – sed mem la plena teĥnika civilizo – estas kontraŭlo de vivo, kaj kiel tiel, ĝi estas kontraŭmarŝo kun normeco. Kun dia ordo.
   
Mi longe vicigus la vivon malpantan ekziston de elektro. De elektron, kiu en volumento tiom ĝi detruis en la ŝtofo de normeco, kiel la Konsilio de Konstanco aŭ la debuteco de ĝirondistoj. Nur ĉi tie same ĝi ŝajnas, tuj ĝi montriĝas la „manko”. Tio estas de la normeco. Ĝi ŝajnas. Okulvide. Ĉu kiel kapablas la moderna homo post noktiĝo propre maldormeresti? Se oni suprenkuplas la kurenton. Oni suprenkuplas dum ekstere la Kreinto tion jam malsuprenkulis. Li ĉesigas la lumigadon. Sed la moderna homo estas obstina. Obstina, vanta kaj orgolja. Kiel ĉiu senmatura persono. (Ni observu, ju pli progresanta estas unu protozoo, des pli estas tromemfida. La demokratulo, klerismulo, liberalulo aŭ alternativulo ĉiu pri la plena homaro volas decidi, la kamparano maksimume pri sia ĉevalo aŭ plenigo de budeno.)
Pervorte, la moderna estulo alpaŝas al la muron, kaj oni supenkuplas la kurenton. Kvankam la Sinjoro jam indikis, ke estas vespero. Oni estus ripozi. Sed la samcivitano kunpremas la siajn lipojn, kaj oni restas. Oni faras unu kafon. Oni manĝadas ĉipsojn. Anstataŭe, ke oni forirus dormi. Dormi, ĉar ekstere ne troveblas lumo, ne eblas orientiĝi, malkreskas la temperaturo, kaj same la robobestoj antaŭ longe kaŝobservas por kaptaĵo.

Sed pri la arbo de la sciado ŝiranta malgranda stulto sidas en la lumo de sesdeka ampolo, kaj li montras. Li persistas. Li postrestas. Li vidas filmon. Kun tio ĝenerale li detruas sian moralon kaj li ruinigas siajn okulojn, kaj interŝanĝe li povas al si havigi al tiaj datenoj, al tioj neniom koncernas lin, kaj tiojn ne bezonas. Li ekscias aĵojn pri la ĉada malsatmizero aŭ pri la disiĝo de dumil kilometre vivanta filmaktorino, kun tiu en la stinka vivo li neniam renkontiĝas. Kaj li neniam renkontiĝos. Li vivas sur la komunumaj paĝoj sian privatvivon, centojn da neniam aŭdintaj kantoj verŝas en MP3, aŭ nur depresie li gapi en malhelan, kie jam neniu okazas, ja la Dio malsuprenkulis la lanternon.

„Ĉiam nur Orienton vi direktiĝu, neniam Okcidenton.” Kantis unu orkestro, kaj laŭ mi ili nek scias, ke ĉiu ne nur el politika aŭ morala vidpunkto estas vera. Estis treantaŭe sia unusola bona dispono de Ceauşescu, vlaĥa diktatoro, ke je ajnaj tagoj la paraj, alifoje la neparaj nombaj aŭtoj nur aĉetus benzinon. Li enkondukis a same la semajnan elektropaŭzon. Kaj almenaŭ la popolo hejme sidis. Oni sidus same hodiaŭe. Oni ne detruus sian animon en la ĉikĉiĉoa Tesco, oni neniam enpaŝus sur Fesbukon. Neniu klimatizilo, neniu aerumo. Fakte, ĉu la hundo ricevis jam vespermanĝon?

Ádám, Pozsonyi

El „Magyar Hírlap” hejmaĝo - 3-an marto de 2011.
cxar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.

Tradukis:
Hungaruja Esperantista Komploto
de la Konsiderej Progresantoj
(HEKKP)

23 december 2011

Ordo (kun video)

Estas 16-a Novembro, 17 horoj 53 minutoj. Mi sur la mia semajna materio pensadas, sed ne tre enmemoriĝas al nenio, ĉar antaŭ sidiĝeco al skribotablo ĉirkaŭe duonan horon mi en la strato promenis.
Tioman tempon pasigi en la nuntempa realo estas tia stomakoturnanta, ke la viro malfacile reekskuiĝas en tian dimenzion, en tio cetere oni vivas, en tio konservas en la loĝejo estantaj aĵoj – libroj, mapoj, fotografaĵoj, elizitaj ideoj, cigartranĉaĵoj kaj arĝentaj groŝoj. Ĉar en ĉi tia kovraĵo ankaŭ iel povas ekzisti, sed longe mergiĝi en la aĝoanimo sen admonanta-defendanta brakumo de la degluiĝeco, eksmodeco, akceptecon de sur renversan starintan mondbildo, la identiĝecon kun revolucio ĝi signifi.

Revolucio. Ĉi tie montriĝas – tiel do sur sia juĝeco de ĉi tia esprimo –, ke plimulto de la homoj – politikistoj, studentoj, domzorgistoj, kinokasistoj kaj bankaj oficistoj – ĉiuj alproprigis la sur renversan starintan (revolucian) mondbildon, ili akceptas, opinias por voloro.

Revolucio. la tia ĉi vorto tiel pulsas en nia konscio. kiel ia belega fraŭlino, kiel ia eminenta kvalita svisa ĉokolado, kiel sinonimo de la valoro, la kvalito. kaj ili ne komprenas, ke la revolucio ne estas alia, kiel la ŝima pano, la putriĝinta, la ebriada najbaro.

La revolucio estas tio, kiam la funkcieblajn aĵojn por nefunkciebla ni igas. Revoluciigi la instruadon, tion signifas: malmoraligi. Revoluciigi la teatran reĝisoradon: neĝuebla kaj obscena prezentado.

Oni ne toleras, se 56-on laŭ kontraŭrevolucio oni nomas, kvankam estas tio. Kontraŭrevolucio. La socio funkciis, estis leĝa ordo kaj aŭtoritato, poste alveturis la komunistuloj kaj ili revoluciigis. 1956 ĉi tion volis ĉesigi. Se la „revolucio” estas alveno de la malsana stato, ni ne nomus same tion, kio la plej fruan staton, la normalecon volas restarigi.

Estas 16-a Novembro. En 1919 sur ĉi tia tago enrajdis la sinjoro Gubernatoro, ke li pelu la sur renversan starintan realon de revolucio, li ĉesigu la malsanan staton, kaj li alporto la kontraŭrevolucion. La normalecon. Ni reordigu la niajn nociojn, kaj fine ni faru ordon same en la nian kapon.






Respondo-parolado de Mikloŝ HORTHY antaŭ por lia respekto alviciĝintaj budapeŝtaj urbaj dignoj kaj moŝtecoj en 16-an Novembro 1919.

Sinjoro Urbestro!

En koro mi dankas vian volontajn salutajn vortojn.

Mi direblas, mi ne ekzistas en tia animstato, ke en ĉi tia minuto kutimajn kliŝojn mi uzu, la mia jostosento tion komandas, ke sen ĉia preterparolo tion mi diru, kion en ĉi tia minuto mi sentas.
Kiam ankoraŭ ni forestis al tie ĉi, kaj nur radio de la espero palpebrumis en nia animo, tiam – mi eldiras – ni malamis kaj sakris Budapeŝton, ĉar ne tiujn ni vidis en tio, kiuj suferis, kiuj martiriĝis, sed ĉi tie kunfluintan malpuraĵon de la lando.
Ni amis, karesis ĉi tian urbon, tio en la pasinta jaro estis malĉastiganto.

Mi vokas al kadovro ĉi tie sur bordo de la Danubo la hungaran ĉefurbon: ĉi tia urbo malkonfesis sian miljaran paseon, ĉi tia urbo en la koton trenis sian kronon, siajn naciajn kolorojn kaj en ruĝajn ĉifonojn vestis sin.
Ĉi tia urbo en malliberejon ĵetis, elpersekutis el la patrujo la plejulojn de tio kaj dum unu jaro malŝparis niajn ĉiojn havaĵojn.
Sed kiom plie ni alproksimiĝis, tiom plie maldegelis pri nia koro la glacio, kaj ni estas pretaj pardoni.
Ni pardonos tiam, se la ĉi tia erarinta urborrevenos denove al sia patrujo, el sia koro, el sia animo amos la glebon, en tio polviĝadas siaj ostoj de nia praŭloj, ami tian glebon, kion kun ŝvita frunto laboras niaj vilaĝaj fratoj, ami la kronon, la duoblan krucon.

Miaj militistoj, poste pri siaj teroj ili rikoltis benon de Dio, ili levis armilon en siaj manoj, ke ili kreu ordon ĉi tie en ĉi tia patrujo.
Ĉi tiaj manoj estas malfersuferintajnmitaj por frata manpremo, sed same povas puni, se devas. Mi estas konvinkiĝe pri tio, do mi tiel esperas, ke tio ne venos la vico al ĉi tio, sed kontraŭe, kiuj sentas mem de kulpuloj, ili konvertiĝos kaj kun potenciga forto helpos en konstueco de en naciaj esperoj brileganta Budapeŝto.
La martirojn, la ĉi tie multajn suferitajn niajn sangojn kun varma amo ni brakumas al nia koro.


cxar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.
 
Tradukis:
Hungaruja Esperantista Komploto
de la Konsiderej Progresantoj
(HEKKP)

12 december 2011

En militoordon enviciĝo kontraŭ la homa malsaĝeco

En la ĝistagoj aperis kun „Ek, ni batalu!” titole nova satirokolekto de Ádám Pozsonyi, kio la ĝis tio ĉi la plej kompletan bildon prezentas el la laboreco de aŭtoro. Li elektadas el la rikolto de 15 jaroj, kaj la verkojn siaj desegnoj ornamas. Pro tia ĉi interrilato ni paroladis kun la aŭtoro.

- Ĉu estas intenca la referenco sur la antaŭ tri jaraj lia librobruliga skandalo?

- Nature! Ke la memoron de eblaj forgesemuloj malgrande ni aktualigu, pri tia afero estas temo, kiam oni atendis de ni, ke ni kredu realon de tio, ke post du tagoj, kiel en hungara semajnoĵurnalo ekvenas srkribo kun dumil karakteroj – ĉi tio estis la „Ek, ni batalu!” titolon havanta malgranda absurdo, en tio mi diligentigis purigon de la hungara spirita vivo –, la sveda televido faras kompliaĵon pri tio, ke sur la stratoj de Budapeŝto nazioj marŝas kaj oni bruligas la libron. Jes, ĉar poste mia publikaĵo eldoniĝis, kiel admirinde interagordinta simfonia orkestro alfalis sur min la maldekstra-liberala medio, kaj laŭ vorto ili postulis mian likvidecon. Nature en la nomo de la libereco, la toleremo kaj la homaj juroj. Kiel ĉi tio kutimas. Kun tio nature mi estas klarvida, ke ne pri mi temas la afero, mi estis momenta ilo, estas direbla en bona tempo mi venis al ili, sed ĝuste la okazo pruvis, ke kion en la tia skribado mi vortumis, tio certe estas laŭtempa, aktuala kaj antaŭe malantaŭe ne estas sin transsaveblanta.

- Ĉu tiam la ĉi tia volumo estas kune same ia batala marŝo?

- Se vi pensas, ajne same tiel eblas koncepti. Ĉu kial ne? Mem la titolo, la enhavo de volumo, respektive la el ĝi radianta pensmaniero estas tia, kiel unu danĝeroalarmo. Kiel sono de sireno, kio en la momento antaŭ detruiĝo ankoraŭ atentigas. Enentuale ankoraŭ oni ne estas posta. Ĉar la mondo jam poiome ne estos funkcieblanta. En la posta cent jaroj tiome oni stultigis kun ĉiaj progresaj spiritaj utopioj, kioj staras en kruta kontrasto kun la plej fundamentaj leĝoj de viveco. Kiu finlegis la libron, tiu plu ne estos ebla sen ridheno finaŭdi unu politike korektan televidan interparolon, ne povos poste sen naŭzo finpromeni sur hodiaŭa urbego, aŭ preni en siaj manoj unu prestiĝan literaturan faraĵon. La „Ek, ni batalu!” estas ia fiera en militoordon enviciĝo kontraŭ la homa malsaĝeco, fiemo, servilemo, kontraŭ oportunismo.

- Se mi bone konas, unue vi ekiris sur voĉlegantan rondvojaĝon.

- La kontraŭrevolucion – kiel arta, kiel en spiritohistoria senco – devas atingigi inter la homojn! Devas monrti por masojn! Devas inklinon fari al tio! Ke ili alsentu por sia gusto. Post revolucia cerbolaco de unu jarcento estas tempe, ke ili kun volupta sovaĝeco ili sin ĵetu sur la normalecon, kaj ili ekvekiĝu: la literaturo estas tio, kion inter legeco ne eblas demeti, kvankam ne tio, kion kun prezo de fobia fortostreĉo ne eblas finsuferi! Nomojn mi ne deziras diri – poste inter kvar okuloj – sed la naŭdek protentoj de hungara literaturo estas senvalora. Nulo. La senpensa, kliŝa senideeco iras sian dancon kun la aroganta neniu-doma pensmaniero. Konvenu, konvenu, konvenu. Ne mem, al sia individueco – tion oni ne havas. Mi ekzemple je la nia plej lasta vespero la „Estro kaj sia faraĵo” titolan satiron mi ne konis seninterrompe finlegi, ĉar kiel mem, kiel la ridaĉo de publiko en fiaskon sufokigis la eksperimenton.

- Ĉu ne la eklipseco parolas el vi? Ĉu manko de rekonato?

- De ĉi tioj ne devas. Sed mi ne havas kaŭzon pri plendo. En la lastaj semajnoj – mi devas konfesi – apenaŭ mi havas trankvilon. Kun leteraj sendaĵoj ili ĝenis min el la distrikto, el la Sidejoĉefurbo, sed ankoraŭ same el la regiono de ’Szörényi’ kaj ’Macsói”, eĉ unu aĝa sinjoro, el la foro de eternaj provincioj aliĝis ekscitite. Kaj la volumo ankorŭ estis nenie! Sed nun finas ĉi tia stato!

- Kun senindulga aperteco vi eksaltas al ajnaj tabuotemoj. Multoj certe pli singarde, pli diplomate estus formuladi. Malgrande sur la antaŭ dudek jaraj Ádám Pozsonyi memorigis min.

- La mian punkan pasinton mi neniam malkonfesis, simple alie mi vidas la mondon, kiel dudek jare. Ĉi tio tiel estas orde. La tio same estas malsano de la moderna mondo, ke mezaĝuloj kopias vestadon, parolomanieron, valoroverdikton de la dekjaruloj. La moderna homo jam ne povas digne maljuniĝi. Poste rerigarde sur la mia kompleta laboreco kontraŭmarso kun homa malsaĝeco, la al tio impeto estis karateriza. Ĉi tion dudek jare ĉi tiel mi konceptis: Ni damaĝu la damaĝajn skulptaĵojn! Kun hodiaŭa kapo nur ĉi tieman mi diras: Ek, ni batalu!

Ádám POZSONYI

El hejmpaĝo de aŭtoro, kaj el la ’Demokrata’ semajnoĵurnalo

cxar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.

Tradukis:
Hungaruja Esperantista Komploto
de la Konsiderej Progresantoj
(HEKKP)

09 december 2011

Nur ĉi tiom

Viro ĉiam kun konsterniĝa mirego palpebrumas, ke li intervidiĝas kun la kutimoj de la virinoj. En la banoĉambro estas ok specaj duŝoĝelo – unu blua, du flavaj, rozkolora, blanka, ruĝa, verda, kaj ia nedefinebla – kvankam estus sufiĉa unu peco sapo. Averaĝa masklulo same ne tenas plurajn, maks. ankoraŭ uni alian tipon, plus vangoalkoholo, poste ’bonan tagon’! Se oni ne tiel estas, tie la seksa identeco estas treege duba.

Sed ĉi tio estas nur unu disfrotaĵo el senfino de la objektoj, kaj el la al tioj ligiĝeblantaj fetiĉosistemoj, kun tio la moderna homo ĉirkaŭbastionas mem.
La nia plej multaj objektoj estas superflua. Unufoje unu mia eksa samklasano prenis min por frenezulo, ĉar kun mia telefono sole telefoni estus. „Ĉu ne estas ardanta kun tio ĉi iradi?” li esploris scivole, kaj li gapis al mia vango. „Ĉu antaŭ kiu?” mi konsterniĝis malantŭe laŭ respondo. Ni ambaŭ saman pensis pri la alio.

Sed fakte pri la krizo mi volis paroli, pri la depresio, kio rajdas sur nia kolo. Tion tre certe ne povas sin transsavi. Nu, la mia propono estus la suba: la hungara nacio – pli ekzakte la loĝantaro de Trunkita-Hungario prenas sur sin la postan: ĝis du jaroj ne estas plasmaĵo, saĝa telefono, interreto, ’wellness’, duŝoĝelo, RTL-klub, ananaso, holanda bolbo, ’lego’, ’hamgurger’-o, ’playboy’-o kaj Co-Do. Fekunda tero estas. Tritiko estas. Porko estas. Bovino estas. Pomo, cepo, kokido, lardo kaj vino. Ni nenion enportas. Ni tion manĝas kio ĉi tie produktiĝas. De tagmezo ĝis ses ne estas kurento. Sinjoro parlamentano kun trajno iras aŭ sur ĉevalo. Monhelpo nenio estas. Al deviuloj, al parazitoj nek unu heleron. Se oni komencas rabi, malliberejo. Se oni daŭrigas, ŝnuro. Al la kiu konas kiomajn jarojn insultaĵojn supren ruktantojn estas mansvingo, kaj rideto, kompensaĵo nature nenio.

Nur du jaroj devus, du mallongaj jaroj, kaj ĉia ŝuldo malaperus, ne parole pri tio, ke la nacio kaj materie, kaj morale estus pli sana. Nova, fiera kaj forta, en la sekvonton optimisme vidanta nacio enŝovus en la kontaktoskatolo la aliĝaĵon en la fino de la dua jaroj – se propre oni enŝovus!

Mi havas fortajn skeptinkojn pri tio, ke ĉu tion ĉi prenus sur sin por la konsomanto stultiginta popolo, sed vi kredu min, ĝi estus nur tiom ĉi. Nur ĉi tiom.


El la hejmpaĝo de la aŭtoro


Cxar nun ni vidas per spegulo, malhele; sed tiam okulon cxe okulo; nun mi konas lauxparte; sed tiam mi konos tiel same, kiel ankaux mi estas konita.

Tradukis:
Hungaruja Esperantista Komploto
de la Konsiderej Progresantoj
(HEKKP)